אַל־תַּשְׁלִיכֵנִי מִלְּפָנֶיךָ וְרוּחַ קָדְשְׁךָ אַל־תִּקַּח מִמֶּנִּי: | (תהלים פרק נא פסוק יג)
פירוש רש"י כפשוטו: ורוח קדשך אל תקח ממני - שלא יהא רוח הקודש מרוחק ממני.

פירוש של: ר' מנחם המאירי
אל תשליכני וגו' , ורוח קדשך וגו' - כבר ביארנו (בהקדמה) , שדוד היה מחבר המזמורים ברוח הקדש ובצד נבואה. ונראה , שלרוב צערו על העון נסתלקה נבואתו; וקרא ההסתלקות ההוא 'השלכה מלפניו'; והוא ענין ורוח קדשך אל תקח ממני.
מפרש המלב"ים:
אל תשליכני, מבקש עוד שאחר שיברא לו ה' לב חדש בל ישוב עוד לכסלה ולא יסור מן הדבקות עם המקום, והדבקות הזה הוא משני צדדים, הא' הוא מה שהאדם הוא אצל ה', והב' הוא מה שה' הוא אצל האדם, מצד שהצדיק הוא אצל ה' וקשור בידיעתו הוא מושגח ונושע מכל פגעי הזמן, כי אינו תחת הטבע רק תחת ההשגחה, ועל צד זה בקש אל תשליכני מלפניך, ומצד שרוח ה' הוא אצל האדם תנהלהו בדרכי השגת האמתיות ותעזרהו אל שלמות נפשו, ועל זה בקש ורוח קדשך אל תקח ממני, ומפרש נגד מה שכתוב: אל תשליכני מלפניך ועל ידי כך השיבה לי ששון ישעך, שעל ידי זה אהיה מושגח מאתך ונושע מכל פגעי הזמן, ונגד מה שכתוב: ורוח קדשך אל תקח ממני, מפרש ורוח נדיבה תסמכני, שעל ידי זה תסמכני הרוח נדיבה בדרכי השלמות: